Elogis unà nims de la lectura dramatitzada de Medea a Empúries, a cà rrec de SÃlvia Bel amb el músic Carles Pedragosa. Una proposta avalada per la Casa dels Clà ssics que va tenir lloc a la gespa de la muralla grega d'Empúries.
Ja fa uns anys que la Casa dels Clà ssics uneix esforços amb el Museu d'Arqueologia de Catalunya - Empúries i la llibreria Vitel·la per oferir lectures de clà ssics a les ruïnes d'empúries. Aquest any ha estat el torn de la Medea d'EurÃpides en la traducció de Jaume Almirall, publicada a la col·lecció Bernat Metge. La versió va tenir lloc dissabte a la gespa de la muralla grega d'Empúries, amb una versió reduïda a dos personatges: l'actriu SÃlvia Bel, en el paper de Medea i Carles Pedragosa, acordionista, que interpretava els papers secundaris de rei de Corint, Jason i intèrpret d'acordió.Per al president de la Casa dels Clà ssics, Raul Garrigasait, Medea té una força terrible.
El públic va omplir les més de tres-centes localitats que es van habilitar per aquesta ocasió única, agraïnt als intèrprets l'esforç amb una llarga ovació. SÃlvia Bel es mostrava aixà d'agraïda just al final de la lectura.
Per a Bel, no ha estat fà cil trobar la mida justa per transmetre la complexitat d'un personatge com Medea, tractant-se només d'una lectura dramatitzada:
L'espectacle havia estat muntat especialment per a ser estrenat a Empúries. Ara no es descarta que pugui rodar per altres escenaris com podria ser, per exemple, el proper Temporada Alta.